Près de l'université, sur la 宁海陆 (Rue de Ninghai), il existe un petit quartier que bien des Nankinois et des étudiants affectionnent, en particulier pour les nombreux boui-boui qu'on y trouve. La plupart du temps, ce sont des établissements familiaux qui proposent à des prix plus que raisonnables des plats chinois mais aussi coréens.
Lorsque je suis arrivé à Nanjing et que je me suis mis à explorer les alentours de l'université, j'ai tout de suite remarqué ce petit village dans la ville. Au début, j'avais un a priori plutôt négatif sur le lieu. Je le trouvais sale et me demandais ce qu'on allait pouvoir y trouver dans nos assiettes. Au fil du temps, j'y suis d'abord allé avec des amis et puis seul et puis de plus en plus souvent. Il faut dire que lorsqu'on y a goûté, on ne s'en lasse pas. Car en plus d'être économique, on y mange vraiment très très bien et à notre faim. Parmi les spécialités que j'affectionne le plus, on retrouve un "restaurant" des raviolis chinois (饺子,jiaozi). Je mets des guillemets car j'avoue ne pas savoir quoi lui donner comme nom. C'est une pièce ridiculement petite, un peu délabrée avec un nombre de places plus que réduit. Pourtant, qu'est-ce-qu'on s'y sent bien! Comme décoration, des post-it de toutes les couleurs de clients qui complimente la cuisine qu'on y sert. De la musique en permanence grâce à une installation système D, mais qui fonctionne...
Mon coloc' (cliquer ICI), lui préfère un autre établissement qui sert des délicieux 生煎包. Aucune traduction pour ce mets qui évoque des petits 包子 (pain cuit à la vapeur avec une farce à l'intérieur, baozi), frit avec comme farce de la viande de porc et une soupe, enfermée dans la pâte. Tout l'art de ce plat consiste à enfiler tout le 生煎包,de le croquer. Facile me direz-vous... Moi je vous dis essayer et je vous promets que la première fois vous risquez de vous ébouillanter les amygdales!!
Enfin bref, je ne suis pas là pour vous parler de gastronomie (même si je sais que ça en ravit plus d'un!) mais plutôt de l'avenir de ce quartier. Vous êtes tous au courant que la Chine est un pays qui se développe vite, et même très vite. Je l'avais déjà mentionné dans un article précédent (cliquer ICI), l'immobilier est l'une de clés de la croissance chinoise. Quand on souhaite bâtir à un endroit mais qu'un vétuste quartier s'y trouve encore, la solution est souvent radicale: on rase! Vous avez peut-être entendu parlé par exemple des nombreuses expropriations qu'il y a eu alors qu'on construisait les sites de JO de 2008, c'est le même principe.
En pratique, si un jour un Chinois remarque que, sur sa maison, on a peint en rouge le caractère suivant: 拆, il a du souci à se faire! 拆 (se prononce tchaï). 拆 signifie "ouvrir" (un paquet cadeau par exemple). il se traduit également par "démolir". 拆 c'est donc un avertissement comme quoi votre maison sera démolie, tôt au tard. Pour le quartier près de l'université, il paraît que cela fait plusieurs année que la peinture rouge décore les murs.
J'espère que ça dure encore un peu...